ЗАДАТЬ ВОПРОС ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Синхронный перевод

Такая разновидность устного перевода, как синхронный перевод, обычно требуется на мероприятиях с большим количеством участников: на деловых встречах, форумах и конференциях, где есть необходимость обеспечить одновременный перевод на несколько иностранных языков, причем выступающие произносят свои речи, не прерываясь на паузы, позволяющие переводчику сориентироваться в сказанном.

Если на мероприятии предполагается устный синхронный перевод, речь выступающего звучит абсолютно естественно, что создает благоприятное впечатление у слушателей. А вот переводчику-синхронисту для обеспечения синхронного перевода необходимо обладать высочайшим профессионализмом, исключительным владением иностранным языком, быстротой реакции, а также доскональным пониманием рассматриваемой тематики.

Как правило, переводчики-синхронисты заранее получают некоторые тексты выступлений на языке оригинала (для возможности предварительной подготовки), а во время проведения мероприятия находятся в специально оборудованных кабинках, откуда и транслируется синхронный перевод.

Вполне очевидно, что этот вид услуг могут на должном уровне предлагать только солидные игроки переводческой отрасли, в числе которых - Компания «ТехИнпут» (дочерняя структура американкой TechInput Inc., зарегистрированной в штате Техас, США).

Профессиональные услуги синхронного перевода в Москве.

Компания «ТехИнпут» предлагает такие услуги, как письменный и устный (синхронный и последовательный) перевод. Услуги синхронного перевода в нашей компании осуществляют только высококлассные специалисты, имеющие профильное образование переводчиков-синхронистов, отлично знающие специфику западного менталитета, а также владеющие всеми тонкостями конкретных тематик. Также в штате компании есть носители языка и представители профильных специальностей (геологи, геофизики, инженеры-разработчики).

Основные языки, на которые нашими специалистами осуществляется синхронный перевод – английский, немецкий, французский и другие европейские языки. Разнообразны и тематики, по которым работают наши переводчики-синхронисты: это нефтегазовая тематика, финансы и право, энергетика и химическая промышленность, агропромышленный комплекс, аэрокосмическая промышленность и многие другие.

При обслуживании мероприятий, требующих синхронного перевода, переводчики компании «ТехИнпут» всегда проводят тщательную подготовку к проводимому мероприятию. Это позволяет переводчику-синхронисту переводить речь выступающего с легкостью и высоким профессионализмом, независимо от скорости речи оратора.