ЗАДАТЬ ВОПРОС ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Нет слов? Эти лингвистические приложения могут помочь

11 Янв 2016

Стефани Розенблум

THE GETAWAY

Вы отправляетесь на отдых в страну, язык которой вы не знаете, и где английский не является распространенным языком. Конечно, вы уже выучили, как поздороваться и спросить, где туалет, однако во всем остальном у вас просто нет никакого лингвистического понятия, а самолет уже завтра. Что делать?

Ушли те времена, когда туристы рассматривали достопримечательности, зажав в руке путеводитель с индексом наиболее ходовых фраз. Сегодня существуют более удобные способы наладить общение. Данная статья – это не всеобъемлющий список доступного цифрового лингвистического инструментария, а просто пара опций, которые я использую сама. Воспринимайте их как своеобразные шпаргалки при посещении города с неизвестным вам языком.

Одним из самых простых (и дешевых) инструментариев является фразеологический словарь приложений Bravolol на более чем дюжине языков, включая китайский, вьетнамский, португальский, русский и арабский. Каждое из приложений содержит ряд бесплатных категорий полезных фраз и таких наиболее необходимых слов, как «приветствия» (с ремарками типа «Доброе утро»; «покупки» («Могу ли я это примерить?», а также слова, обозначающие различные виды одежды); «еда» («Я хотела бы сесть за столиком в некурящей зоне» со словами, обозначающими различные виды блюд») и «нештатная ситуация» («Позвоните в полицию).

Bravolol

Также бесплатной является «романтическая» категория, к которой можно обратиться, если вам потребуется сказать: «Могу ли я вам предложить выпить?» на итальянском или французском или, что является, возможно, еще более важным: «Спасибо, не хочется». В категории «фаворитов» сохранены те фразы, которыми вы пользуетесь наиболее часто (нажимая на расположенную рядом с каждой из них иконку), что позволяет держать всех их в одном месте.

Каждая англоязычная фраза представлена на иностранном языке и в некоторых случаях, как, например, в случае японского языка совместно с ее транслитерацией. Все категории высвечиваются на экране на белом фоне и написаны простым шрифтом, а также сопровождаются цветной графикой, что позволяет их легко найти, когда вы входите в ресторан или бутик. Кроме того, имеются сверхкрупные шрифты, что позволяет пользовать приложениями без очков.

Основным функциональным преимуществом, выделяющим эти фразеологические словари среди других приложений является возможность прослушать фразы при нажатии на них на иностранном языке. Отпадает необходимость догадываться о том, как правильно произносить слова. И, если, приложение разговаривает с вами слишком быстро, просто нажмите на иконку с изображением черепахи, и скорость речи замедлится (можно также отрегулировать скорость произношения в «настройках»). В идеальной ситуации, после прослушивания фразы вы ее повторяете, однако если ваше произношение ужасно, просто дайте прослушать эту фразу непосредственно официанту или продавцу (Если вы не хотите, чтобы ваше приложение разговаривало, отключите эту функцию в «настройках»).  

Вы можете дополнить приложение такими категориями, как «числа», «погода», «направление движения» и «достопримечательности», доплатив за усовершенствованную версию приложения за 4,99 доллара или установить полную бесплатную пробную версию с рекламой.

Компания Bravolol также выпускает двуязычные словари-приложения (по 2,99 доллара за версию без рекламы), включая англо-арабский, англо-греческий и англо-корейский словари. Введите в словарное окно слово или фразу (на английском или на выбранном вами языке) и приложение покажет вам слово или слова на другом языке. И здесь также вы можете хранить слова-фавориты в отдельной папке. Тем не менее, фразеологический словарные приложения Bravolol являются более полезными, если вы находитесь на отдыхе и вам нужны только базовые знания иностранного языка, причем, что называется, на кончиках ваших пальцев.

Google Translate

Другим моим коммуникационным инструментарием в настоящий момент стал Google Translate, который является бесплатным приложением и может быть использован разными способами. (Поскольку это приложение несколько более сложное, советую попрактиковаться с ним, пока вы еще не оказались в Лагосе в час скидок.)

Одним из способов пользования приложения является нажатие на иконку вашего смартфона с изображением фотокамеры, Необходимо при этом держать смартфон в устойчивом положении с линзами камеры, обращенными на слова, написанные, например, на уличном знаке или в ресторанном меню. Буквально в считанные секунды, в стиле виртуальной реальности, система мгновенного перевода  переведет слова на знаки на необходимый язык. Эта приложение уже работало довольно длительное время с семью языками, однако совсем недавно компания Google добавило к ним 20 новых, доведя общее число языков до 27, включая болгарский, датский и шведский.

Тем не менее, я не рекомендую использовать эту фото-опцию для прочтения вашего гороскопа на современном японском языке, как я сама попыталась это сделать во время моего недавнего путешествия в Японию. Чтение длинных кусков текста очень мелкого шрифта не является сильной стороной приложения, о чем пользователи писали ранее. Мой гороскоп включал такие фразы как: «О, для передачи фраз гибкости, которых и быть в состоянии нести храбрость…» Приложение очень эффективно при переводе уличных знаков или слова или пары слов из длинного текста, например «блюда дня». И даже после этого вы, может быть, не захотите копаться в своем смартфоне, стоя под дождем на перекрестке.

К счастью, приложение может быть полезно в другом применении. Например, вы выясняете направление движения. Вы можете при этом говорить в смартфон, печатать или рисовать на экране пальцем слова, которые вы хотите перевести. Вы тут же увидите то, что вы произнесли или написали (вместе с транслитерацией, если необходимо) и иконку, на которую вы можете нажать для громкого произнесения слов на иностранном языке. Кроме того,  на экране имеется симпатичная иконка (квадратик с обозначенными углами), что позволяет переводу заполнить весь экран смартфона. Вызовите на экран часто используемое выражение «Где находится туалет?», нажав на находящуюся рядом с ним иконку, и фраза сохранится в папке «фраз-фаворитов» для быстрого нахождения в следующий раз.

С началом этого процесса – написания или произнесения фраз на своем родном языке – у вас появляется несколько опций, например, вы можете показать перевод на экране своего смартфона своему собеседнику или можете дать им прослушать аудио перевод. С этого момента вы можете продолжить разговор, вводя фразы в смартфон или наговаривая их в его микрофон. Приложение будет слушать произносимую фразу и затем переводить ее по мере продолжения разговора.

Для использования приложения в момент, когда вы производите наименьшее число манипуляций с вашим смартфоном, необходимо настроить его заранее. Эта настройка включает выбор в несколько приемов двух языков, которыми вы будете пользоваться, и направление письменного или устного перевода (например, с английского на итальянский).

И в заключение – не существует полноценной замены настоящему обучению языку или пользованию словарем задолго до начала путешествия. Однако, даже знание пяти слов – «здравствуйте», «спасибо», «пожалуйста», «извините» и «до свидания» - покажет местным жителям, что вы стараетесь, и они с большим желанием помогут вам. И не важно, насколько быстротечен ваш полет – вам необходимо выделить на это время.

Перевод с английского Бориса Аронштейна