ЗАДАТЬ ВОПРОС ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Девять правил приобретения более выгодного положения на переводческом рынке

09 Апр 2018

ATA Magazine 

Наблюдая за другими сферами деятельности и за теми изменениями, которые в них происходят, я смогла довольно быстро обнаружить некоторые общие тенденции и приемы, которые можно было использовать в работе моего собственного небольшого агентства, чтобы не дать ему закиснуть. Результаты не заставили себя ждать.

Ниже приводятся девять правил, которые мне удалось вывести и применить просто благодаря своему стремлению не ограничивать себя анализом  одной лишь переводческой деятельности  и готовностью к тому, чтобы не ограничивать себя в выборе методов.  

1. Вы вовсе не обязаны следовать тем приемам и подходам, которыми пользуются другие специалисты в вашей области. Я слышала от многих переводчиков, что им приходится действовать тем или иным образом только потому, что, как им кажется, так делать принято и так делали всегда. При этом метод, к которому они таким образом прибегают, оказывается совершенно неэффективным! В таких случаях я говорю им: «Остановитесь!». Если у вас к чему-то не лежит душа, то, сколько бы сил и времени вы не потратили, у вас все равно ничего путного не выйдет. Лучше отойти от шаблона и сделать по-своему, даже если это будет идти вразрез с традицией и сделает вас отличным от других представителей вашей профессии. Собственно говоря, отличаться и выделяться среди других совсем неплохо, особенно если вы чувствуете, что переводческий рынок в вашей области и/или в отношении тех языков, с которыми вы работаете,  перенасыщен.

2. Продемонстрируйте клиентам, насколько привлекательна наша сфера деятельности и та работа, которую вы выполняете, особенно если они сами этого не знают и не понимают. На это вы мне можете возразить: «Я всего лишь переводчик. В моей работе нет ничего интересного». Но я на этот счет другого мнения. Наша работа чрезвычайно интересна, и каждый день она связана с чем-то новым. Многие ли могут сказать такое о своей работе? Подумайте об этом. Скажем, вы пойдете на какое-нибудь деловое мероприятие или просто в гости, и кто-нибудь спросит вас, чем вы занимаетесь. Если, услышав ваш ответ, что вы переводите патенты, ваш собеседник рассеянно кивнет и не выкажет никакого интереса, то это, скорее всего, ваша вина. Возможно, вы создали у него неверное представление о своей профессии. В следующий раз, когда вам зададут этот вопрос, расскажите, как вы помогаете клиентам вести дела в других странах или как благодаря вам удается договориться людям, которые без вас не могли бы этого сделать из-за незнания языка друг друга. Нарисуйте яркую и убедительную картину. А когда будете продумывать эту краткую речь с описанием привлекательности своей профессии, подумайте также о том, как обеспечить свое присутствие в Интернете. Разумеется, чрезвычайно важно устно донести до других в понятной и увлекательной форме ценность своей деятельности, но в наше время не менее важно привлечь с помощью рекламы в Интернете потенциальных клиентов. Тщательно продумайте оформление и фирменную символику такой рекламы, чтобы, увидев ее, потенциальным клиентам захотелось убедиться на практике в вашей заинтересованности и компетенции.  Пусть они увидят, что вы работаете на высоком профессиональном уровне, но при этом обеими ногами стоите на земле и находитесь в курсе их проблем. Произведите на них благоприятное впечатление как в интернете, так и при личном общении и добейтесь этим того, чтобы они захотели с вами сотрудничать.

3. Не тратьте время на то, что не приближает вас к цели, или вам никогда не добиться успеха.  Всякий имеющий свой бизнес и так очень занят, независимо от того, выполняет ли он всю работу самостоятельно или привлекает также других специалистов. Если вы поставили себе определенные задачи, не тратьте время на работу, которая не приближает вас к их решению. Я уже говорила об этом в пункте №1, но здесь я хотела бы еще добавить, что время, ушедшее на выполнение работы, которая кажется вам бессмысленной и нудной, можно было бы потратить на нечто более существенное и ценное, способствующее решению поставленных вами задач. Следите за тем, чтобы ваша деятельность была направлена на реальный результат. Не поддавайтесь соблазну ее формального выполнения просто ради самого факта выполнения. Внимательно проанализируйте все функции, которые вы взяли на себя в своем бизнесе. Может быть, от  некоторых  из них стоит отказаться или переложить их на других?  Составьте список и решите, кого следует привлечь для их выполнения, или же полностью откажитесь от них, если они не являются необходимыми.

4. Заведите блог (электронный дневник), предназначенный  для клиентов, а не только для коллег. В наш цифровой век блоги имеют большое значение. Разумеется, существуют и другие средства, на долю которых в будущем придется большая часть ресурсов, используемых людьми, такие, например, как видео материалы, но не стоит недооценивать воздействие письменной речи и регулярно обновляемого блога. Наличие блога, в котором постоянно предоставляется новая информация, способствует оптимизации работы поисковой системы и демонстрации клиентам профессионализма во всем, что вы делаете.  Если у вас появится желание через блог поделиться насущными проблемами со своими коллегами или обсудить с ними какие-либо профессиональные вопросы, заведите для этой цели отдельный блог. Не путайте то, что вы хотите донести до своих клиентов, с тем, что вы желаете сообщить коллегам, хорошо знакомым со спецификой вашей деятельности.

5. Создавайте дополнительные источники дохода. Это очень хорошо удается некоторым моим знакомым - устным и письменным переводчикам, однако, таких очень немного.  Почему это так? Потому что большинство устных и письменных переводчиков, которых я знаю, слишком заняты выполнением устного и письменного перевода. Я говорю это не потому, что не одобряю того, что они делают, а просто хочу сказать, что если бы большее количество моих коллег уделили время и силы созданию других источников дохода, разговор о расценках и некоторых типах рынка имел бы несколько иную направленность. Очень полезно было бы поинтересоваться, как это делают представители других профессий. Еще раз повторяю – хорошенько подумайте о своих профессиональных умениях и попробуйте сделать нечто, отличающееся от того, что делают все остальные переводчики. Не исключено, что вы и сами удивитесь тому, что у вас получится.

6. Подходите к своей деятельности несколько более глобально. Это, пожалуй, один из наиболее ценных советов, которые мне удалось получить. Подумайте об этом хорошенько. Наши клиенты привлекают нас для письменного перевода текстов или для устного перевода на встречах или совещаниях, и этим наша деятельность и ограничивается, ведь так? Нет, не так. Важно понять задачи и потребности клиента и не ограничиваться рамками того, что вы считаете своей непосредственной деятельностью. Многие устные и письменные переводчики говорили мне о том, что иногда вынуждены отказываться от работы с тем или иным клиентом, который не хочет придерживаться установленных в нашей профессии правил, имея в виду определенные расценки или разумные сроки. Но дело в том, что для изменения такого положения вещей мы, профессиональные переводчики, должны взять ситуацию в свои руки. При этом я имею в виду не только необходимость приучить клиентов к надлежащему обращению с профессиональными устными и письменными переводчиками – это само собой разумеется. Дело в том, что если мы возьмем на себя труд понять, почему тому или иному клиенту требуется перевод текста или обсуждений на совещании, мы увидим, в чем заключается истинная цель нашей работы - вместо того, чтобы быть простым исполнителем, надо стать участником деятельности клиента, членом его команды. Мы не просто один из инструментов в его ремнаборе, а оказываемые нами услуги – не просто один из пунктов в его расчетной ведомости. Если же, однако, мы не считаем, что представляем собой нечто большее, мы не имеет право требовать большего уважения к своей профессии. На самом деле, именно наша деятельность помогает клиентам получать доступ к  еще не освоенным рынкам, увеличивать размер своей прибыли и обслуживать население других стран, которое они не могли бы обслуживать без нашей помощи. Когда мы признаем это и сумеем донести до своих клиентов, чтобы они тоже могли это признать, вот тогда мы сможем выполнить свое истинное предназначение. И никто и ничто, никакая машина или механизм не сможет заменить нас в этой насущно необходимой роли.

7. Постарайтесь представить свои профессиональные умения в такой форме, которая была бы наиболее привлекательной и понятной для каждого. Не думайте, что достаточно просто сказать, чем именно вы занимаетесь. Опять-таки, я уже говорила об этом в пункте №2, но простите мне этот повтор и наберитесь терпения. Заметное присутствие в сети и запоминающееся краткое описание привлекательности своей деятельности – все это очень важно и нужно, но демонстрация клиенту своих умений – это процесс, который начинается с момента запроса и заканчивается в момент оплаты предоставленных услуг. Если вы будете рассматривать процесс взаимодействия с клиентом как непрерывный процесс, то поймете, что каждый момент общения с ним может быть использован для того, чтобы соответствующим образом направлять клиента и демонстрировать ему свои возможности. Если я научилась бороться с застоем в своей деятельности, то сделала это, в том числе, глядя на то, как это делают профессионалы в других областях. Я завела что-то вроде архива удачных идей, формулировок и шаблонов, используемых компаниями и брендами, которым удается создавать неизгладимое благоприятное впечатление на клиентов. Даже чтобы попасть в этот «архив», они должны вызывать у меня интерес с самого начала до самого конца. Если они вызывают у меня интерес и производят приятное впечатление с момента щелчка мышью на сообщение в социальной сети или сайт до выхода из сети и получения соответствующего изделия или услуги, я стану их долгосрочным/постоянным клиентом. Все очень просто. Мы используем это в своем бизнесе – мы применяем такие методы работы с клиентами, которые более характерны для дизайнерской/творческой индустрии. Мы их слегка подработали под свою специфику, и я абсолютно уверена, что никто другой в переводческой индустрии не пользуется ими, во всяком случае, так, как это делаем мы. Нам удается определенным образом выделяться среди своих конкурентов. Когда мы получаем от какого-либо клиента запрос на предоставление информации по ценам или подачу конкурсного предложения, я знаю без каких-либо сомнений, что мы будем выделяться среди прочих претендентов и даже чисто визуально произведем на них выгодное впечатление, одновременно способствуя их воспитанию в соответствующем направлении.

8. Будьте готовы овладевать новыми навыками с помощью новых программных продуктов и устройств, благодаря которым ваш бизнес может подняться на новый, более высокий уровень и обеспечить вам преимущество перед конкурентами. Продолжая мысль, высказанную в пункте № 7, я хотела бы сказать, что это, пожалуй, одно из наиболее существенных отличий, которое мы приобрели в нашем маленьком бизнесе за последний год. Обратившись к опыту других областей деятельности в решении тех проблем, которые стоят и перед нами, мы приняли на вооружение те же программы и программные продукты, которые используются ими для управления проектами и процессами, приспособив их под свою деятельность. Мне никак не удавалось подобрать подходящий инструмент управления проектами, который отвечал бы всем требованиям деятельности по устному и письменному переводу, хотя, можете мне поверить, я перепробовал многие. Однако, стоило мне обратиться к опыту других областей деятельности, как я нашла доступное и эффективное решение. И опять-таки, судя по всему, найденным мною инструментом не пользуется никто из моих конкурентов, а это значит, что никто из них не сможет дать нашим клиентам то, что они смогут получить от нас. Называя их «конкурентами», я использую этот термин условно. В целом, я исхожу из того, что должно быть изобилие специалистов, а не какое-то ограниченное их количество. В действительности работы так много, что ее хватит на всех, но то, как мы представляем себя клиентам на каждом этапе взаимодействия с ними, может оказаться решающим фактором при принятии ими решения о взятии на себя соответствующих обязательств. Даже при том, что вы можете и должны выделяться среди конкурентов своим профессиональным уровнем, основой для завоевания доверия клиентов является то, как вы им это продемонстрируете. Подумайте, как сделать это с помощью тех программ и процессов, которыми вы пользуетесь в своей работе на клиентов.

9. Сделайте свою деятельность как можно более заметной и усовершенствуйте ее стратегию, создав соответствующую команду и окружив себя специалистами из других областей, у которых вам есть чему поучиться (и которым есть чему поучиться у вас). В дополнение к изучению  методов демонстрации своей деятельности клиентам с момента запроса до момента окончательной оплаты услуг, а также адаптации чужих методов к своей специфике, соберите небольшую группу коллег, к которым вы могли бы обращаться за консультацией на регулярной основе. Обращайтесь за советами к специалистам из разных областей деятельности, у которых вы можете научиться новым подходам к работе, ранее не приходившим вам в голову. Рассматривайте такую группу как свой личный «генератор идей». Если получится, встречайтесь с ними примерно раз в месяц, и постарайтесь, чтобы все остальные члены этой группы также получали от этих встреч какую-нибудь пользу. Такого рода сотрудничество может способствовать росту вашей известности в других областях деятельности, а также, несомненно, поможет избежать застоя в вашей собственной.