ЗАДАТЬ ВОПРОС ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
new

Компания "ТехИнпут" признана одним из ведущих игроков на рынке переводческих услуг Восточной Европы

Компания Common Sense Advisory, занимающаяся исследованиями рынка, признала "ТехИнпут" одним из лидеров глобального рынка услуг перевода и локализации, заняв 17-ое место в Восточной Европе. 

Подробнее
new

Подтверждение соответствия отраслевым стандартам

В мае 2018 года офис компании «ТехИнпут» посетил аудитор российского подразделения французского агентства Afnor в рамках подтверждения соответствия наших процессов, услуг и продуктов стандартам качества ISO 17100:2015 «Письменный перевод. Требования, предъявляемые к услугам письменного перевода» и ISO 9001:2015 «Системы менеджмента качества»

Подробнее

О нас

В этом году Группа компаний «ТехИнпут» отмечает свой юбилей: 20 лет на глобальном рынке оказания профессиональных услуг перевода, а также консалтинговых и образовательных услуг для нефтегазового сектора.

У нас работают профессиональные лингвисты, инженеры-разработчики, геофизики и геологи – в том числе носители иностранных языков. Квалификация наших сотрудников - каждого переводчика, редактора и менеджера - позволяет нам гарантировать качественный письменный перевод документов различного назначения и безукоризненный устный перевод (синхронный и последовательный).

Специалисты "ТехИнпут" на самом высоком профессиональном уровне и в самые сжатые сроки выполнят перевод научного текста, технических инструкций, деловой, юридической и технической документации, художественной литературы. Помимо этого, мы обеспечиваем оказание таких услуг, как переводческое сопровождение делегаций, а также конференций, симпозиумов и прочих мероприятий с участием иностранных представителей.

Языки перевода - английский, немецкий, испанский, итальянский и многие другие. Также возможен перевод высокого качества с китайского языка. Основная специализация переводов - нефтегазовая тематика и смежные отрасли (металлургия, энергетика, электротехника, химическая промышленность и т.п.).

Переводчики высшей категории и квалифицированные редакторы, а также ответственные менеджеры проектов работают над вашими заказами 24 часа в сутки 7 дней в неделю. Мы гордимся возможностью безукоризненно и в срок выполнять переводы любого объема, предлагая оптимальную стоимость услуг при самом высоком их качестве!

 

 Уважаемые коллеги,
 предупреждаем о ложных рассылках с использованием реквизитов нашей компании.

 Просьба быть внимательными к названию почтового сервера, с которого производятся рассылки:
 наш -  @techinput.ru/@techinput.com

 Данную информацию удалось выявить благодаря сообщениям от одного из наших переводчиков.

 Осторожно - мошенник: https://vk.com/maxdesign_biz

                                      Спасибо.

Подробнее о компании
Все

Отзывы

  • The World Bank

    Международный банк реконструкции и развития (МБРР) сотрудничает с компанией «ТехИнпут» более 8 лет в сфере предоставления лингвистических услуг.

  • The World Bank

    Коллеги.

    Учитывая такие краткие сроки, перевод получился отличным. 

    Огромное спасибо! 

    Вы молодцы!

  • ООО «ТаргеТэк»

    Коллеги,
    Спасибо большое за оперативность.

     

  • Vitol Group

    Добрый день, коллеги.
    Благодарю Вас за перевод. 
    Отдельное спасибо за вёрстку и отличное качество конечного файла.

     

  • ООО "Априори"

    Компания «Априори» выражает искреннюю благодарность ООО...

  • Japan Oil, Gas and Metals National Corporation
    JOGMEC

    Наша компания сотрудничает с ООО «ТехИнпут» уже более трех лет. За время нашего сотрудничества мы смогли неоднократно убедиться в благонадежности, профессиональности и оперативности в решении рабочих вопросов....

  • ООО "Движение Плюс"

    Компания ООО «Движение Плюс» знает компанию «ТехИнпут» как многолетнего лидера в переводческом сопровождении крупных проектов, который предлагает услуги перевода высокого качества.

    Примите нашу искреннюю...

  • ИГ "Петромаркет"

    Уважаемые господа!

    Примите мою искреннюю благодарность за перевод статьи директора по исследовательским проектама ИГ "Петромаркет" Ивана Хомутова...

  • Miller and Lents, Ltd.

Корпоративные новости

Архив новостей...

Новости мира переводов

  • 29 Авг 2018

    Катерина Паламиоти закончила магистратуру Университета Люксембурга по теме «Образование и коммуникация в условиях языкового и культурного разнообразия». Название ее магистерской диссертации – «Роль коммуникационных средств и социальных сетей в формировании новых профессиональных требований к специалисту по терминологии на примере работы с терминологией в Европейском парламенте». Вот как Катерина Паламиоти изложила содержание своей диссертации, полный текст которой можно найти по предоставленной в конце ссылке. Надеемся, вам понравится ее работа!

  • 28 Авг 2018

    В последнее время «Твиттер» стал настоящим трамплином для взлета популярности хэштегов. Как часто мы пользовались этим странным символом раньше? Благодаря своей способности втискивать самые разные ключевые слова и понятия в несколько знаков этот символ идеально подходит для социальных сетей, где необходима скорость и спонтанность.

  • 28 Авг 2018

    АЛЕКСАНДРИЯ, ВИРДЖИНИЯ — Выступая недавно в Ванкувере на ежегодной конференции Ассоциации по изучению современных языков, Президент Американской ассоциации переводчиков (АТА) Кейтлин Уолш обратилась к представителям научно-педагогических кругов с докладом о необходимости расширить возможности обучения устному и письменному переводу, предлагаемые системой образования.

Архив новостей...
Все

Наши клиенты

Нам 16 лет!
Сотни проектов и сотни тысяч страниц
МЫ РАБОТАЕМ ВМЕСТЕ
МЫ НАХОДИМ ОБЩИЙ ЯЗЫК
Подробнее